«Un Cadáver Flotando en la Ría»
Anotación en el diario del Dr. Alberto Souto, que contiene un recorte de una noticia publicada por O Povo de Aveiro el 9 de febrero de 1919
Un Cadáver Flotando en la Ría
El pasado lunes, 3 de febrero, se encontró un cadáver en el canal central de la ría de Aveiro, cerca del Ponte dos Arcos.
El macabro descubrimiento fue realizado por un agricultor local, el Sr. António Macedo, mientras navegaba por el canal en su práctica habitual de recolección de sargazo. Inmediatamente llamó a los guardias, que retiraron rápidamente el cadáver. Según algunos lugareños que presenciaron el suceso, el cadáver pertenecía a un hombre adulto, cuya edad era difícil de determinar debido a la hinchazón de sus facciones. Se rumoreaba entre los entendidos, acostumbrados a ver animales pudriéndose en los canales, que llevaba muerto al menos una semana.
No se ha aducido ninguna causa de la muerte, lo que resulta aún más difícil de descubrir dado el estado general de sus ropas y su carne, por lo que podría tratarse de un simple borracho que cayó al agua durante sus andanzas alimentadas por el vino, y por el momento la gente no tiene motivos para temer salir a la calle. Esperemos el informe del médico-cirujano, con la esperanza de que nos diga la identidad del fallecido y las causas de su temprana desaparición.
El capitán general de la guardia dijo también que en uno de los bolsillos de su chaqueta había un documento, protegido por capas de hule, que se cree que era valioso para su propietario. Como contiene un mensaje aparentemente sin sentido, lo reproducimos aquí con la esperanza de que algún estimado lector sea capaz de encontrarle sentido, y de que su contenido proporcione alguna pista para identificar al fallecido:
KB DMBWF FTUB’ FO FM WJOP. UNJHMGBDL
O Povo de Aveiro, 9 de febrero de 1919
***
Curioso.
El apóstrofe junto a Z parece un acento agudo. Esta letra, en orden alfabético, junto a una vocal, me hace creer que se trata de una cifra de simple desplazamiento. Simplemente reemplace cada letra con la anterior y
KB DMBWF FTUB’ FO FM WJOP
se convierte
LA CLAVE ESTÁ EN EL VINO
Vino.
¿De Bairrada? ¿De Dão? ¿De Porto?
Malditos monárquicos, espías infiltrados en nuestra ciudad.
Queda una palabra.
¿Y UNJHMGBDL?
Este se me escapa.
Usando la misma clave obtenemos
TMIGLFACK
Si omitimos dos letras en lugar de una, obtenemos
SLHFKEZBJ
¿Y si, en lugar de retroceder, avanzáramos?
VOKINHCEM
Tal vez.
A primera vista parece otro conjunto de letras sin sentido, pero una mirada más atenta revela una estructura, una lógica en el encaje de vocales y consonantes que recuerda a una palabra real.
¿Quizás invirtiendo las letras?
MECHNIKOV
¡Voilà! Por fin, algo que se parece a una palabra. Quizá de alguna lengua eslava. Pero ¿qué es? ¿O a quién? ¿A un soviet? ¿Qué tiene que ver con el resto de la frase?
Como de costumbre, resolver un rompecabezas sólo lleva a otro más complejo. Paciencia, no dejará de solucionarse. No podemos permitir que vuelva el oscurantismo. La monarquía. Esa palabra maldita. Voy a enviar una carta a la Logia de Águeda hoy, mientras la ciudad aún está libre, con la esperanza de que llegue al Gran Maestre.
Con el conocimiento venceremos la ignorancia. Con la luz del Orden venceremos la oscuridad.
Alberto Souto
Diario. 9 de febrero de 1919
https://pt.wikipedia.org/wiki/Alberto_Souto
Comentarios