Inês Montenegro

Hymne de la Monarchie du Nord

1920, 1921, 1922 Porto

Immaculée Dame de la Conception

Veille à ce que le vin ne finisse pas dans les fûts

(Fûts !)

Et que la rédemption naisse de notre vigne

De ceux qui n’ont pas de nation dans notre Monarchie

(Nation !)

Et que notre âme soit de plus en plus forte

Je jure et je jurerai de défendre cette cause jusqu’à la mort !

Quand je mourrai, je ne veux ni pleurer ni crier

Je veux un bidon de cinq litres avec moi !

Immaculée Dame de la Conception

Apporte dans ta main la bénédiction de cette nation

(Nation !)

Remonter le Douro, protège nos vignobles

Que le raisin rende nos âmes heureuses

(Olé !)

Et que notre âme soit de plus en plus forte

Je jure et je jurerai de défendre cette cause jusqu’à la mort !

Quand je mourrai, je ne veux ni pleurer ni crier

Je veux un bidon de cinq litres avec moi !

Et ça monte ! Et en bas ! Et au centre !

Et pour le Nord, qu’il y ait toujours de la bonne levure !

L’origine de cet hymne est inconnue, et il a été perdu pendant plusieurs années. Le seul fait connu est qu’il a été écrit par une femme, grâce à la Lettre Ouverte de l’Ingénieur António Forte et à sa Réponse. Des décennies plus tard, une version frelatée est devenue populaire dans les dîners universitaires et a finalement été mise en musique en 2014 par un chanteur de musique populaire renommé.


Inspiré par des événements ou des personnes réels
Références

«Carta Aberta do Engenheiro António Forte, publicada na Real Gazeta Invicta, no dia 7 de outubro de 1920», Júlia Durand

«Uma Resposta: Carta Aberta ao Engenheiro António Forte, publicada na Real Gazeta Invicta, no dia 10 de outubro de 1920», Júlia Durand

Música de origem popular «Imaculada Senhora dos Pastéis», cantada com frequência em jantares juvenis e/ou académicos, e musicada em 2014 por Quim Barreiros, com o título «Imaculada».

Documentation
Imprimer

Commentaires